Как
сказать по-японски
Пояснения к
чтению: «У» после глухих согласных может не произносится, либо сильно
редуцироваться, потому для удобства чтения я удалил в русском варианте записи
букву «У». Двоеточием обозначил долготу звука.
читать дальше
Группа слов со
значением «Привет» по-японски:
Охаё:
годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое
приветствие.
Охаё:
(Ohayou) - Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски
Осс (Ossu)
- Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами.
Коннитива
(Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.
Комбанва
(Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.
Хисасибури дэс
(Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Обычный вежливый вариант.
Хисасибури нэ?
(Hisashiburi ne?) - Женский вариант.
Хисасибури да
наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.
Яххо!
(Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант.
Оой! (Ooi)
– «Привет». Довольно неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при
перекличке на расстоянии.
Ё! (Yo!) –
«Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже
могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо.
Гокигэнъё
(Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень вежливое женское
приветствие.
Моси-моси
(Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.
Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.
Группа слов со
значением «Пока» по-японски:
Саё:нара
(Sayonara) – «Прощай» или «До свидания»
по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба
(Saraba) – «Пока». Неформальный вариант.
Мата асита
(Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант.
Мата нэ (Mata
ne) - Женский вариант.
Мата наа (Mata
naa) - Мужской вариант.
Дзя, мата
(Jaa, mata) – «Ещё увидимся». Неформальный вариант.
Дзя (Jaa)
- Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De
wa) - Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай
(Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи» по-японски. Обычный вежливо- формальный
вариант.
Оясуми
(Oyasumi) - Неформальный вариант сказать «спокойной ночи»
по-японски
Группа слов со
значением «Да» по-японски:
Хай (Hai)
– «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение
сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие.
Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в
самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам
поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает.
Хаа (Haa)
– «Да, господин». Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) –
«Да». Не очень формальная форма.
Рё:кай
(Ryoukai) - «Так точно/слушаюсь». Военный или полувоенный вариант.
Группа слов со
значением «Нет» по-японски:
Ииэ
(Iie) - «Нет» по-японски.
Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения
благодарности или комплимента.
Най (Nai)
- «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu
ni) - «Ничего».
Группа слов со
значением «Конечно» по-японски:
Наруходо
(Naruhodo) - «Конечно», «Конечно же». (кроме того может означать понятно,
вот оно как и т.п.)
Мотирон
(Mochiron) - «Естественно!» или «Обязательно!» Указает на уверенность в
утверждении.
Яхари
(Yahari) - «Так я и думал».
Яппари
(Yappari) - Менее формальная форма
Группа слово со
значением «Может быть» по-японски:
Маа...
(Maa) - «Может быть...»
Саа...
(Saa) - «Ну...» В смысле - «Возможно, но сомнения еще остаются».
Группа слов со
значением «Неужели?» по-японски:
Хонто: дэс ка?
(Hontou desu ka?) - «Неужели?» Вежливая форма.
Хонто:?
(Hontou?) - Менее формальная форма.
Со: ка? (Sou
ka?) - «Надо же...» «Вот как?» (если вы слышали от японца слово «сука», то
скорее всего это было именно это выражение)
Со: дэс ка?
(Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.
Со: дэс нээ...
(Sou desu nee) - «Вот оно как...» Формальный вариант.
Со: да на...
(Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.
Со: нээ...
(Sou nee) - Женский неформальный вариант.
Масака!
(Masaka) - «Не может быть!»
Группа слов со
значением «Пожалуйста» по-японски:
Онэгай симас
(Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая
форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня».
Онэгай
(Onegai) - Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски.
- кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется
к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» - «посмотрите,
пожалуйста».
- кудасаимасэн
ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Можно перевести как «не могли
вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?» - «Не могли бы вы
взглянуть?».
Группа слов со
значением «Спасибо» по-японски:
До:мо
(Doumo) - Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в
ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на
предложение войти.
Аригато:
годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать
«спасибо» по-японски.
Аригато:
(Arigatou) - обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски
До:мо аригато:
(Doumo arigatou) - «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.
До:мо аригато:
годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) - «Огромное вам спасибо». Очень
вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски
Катадзикэнай
(Katajikenai) - Устаревшая, очень вежливая форма, сказать «спасибо»
по-японски
Осэва ни
наримасита (Osewa ni narimashita) - «Я - ваш должник». Очень вежливая и
формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски.
Осэва ни натта
(Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.
Группа слов со
значением «Пожалуйста» по-японски:
До:
итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит
благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски . Вежливая, формальная форма.
Ииэ (Iie)
- «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски. Неформальная форма.
Группа слов со
значением «Простите» по-японски:
Гомэн насай
(Gomen nasai) - «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль».
Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, например, если
приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за
существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).
Гомэн
(Gomen) - Неформальная форма, сказать «простите» по-японски
Сумимасэн
(Sumimasen) - «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма. Выражает
извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман
(Sumanai/Suman) - Не очень вежливая форма сказать «простите» по-японски,
обычно мужская форма.
Суману
(Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симас
(Shitsurei shimasu) - «Прошу прощения» по-японски. Очень вежливая формальная
форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй
(Shitsurei) - менее формальная форма от «сицурэй симас»
Мо:сивакэ
аримасэн (Moushiwake arimasen) - «Мне нет прощения». Очень вежливая и
формальная форма извинения по-японски.
Мо:сивакэ най
(Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.
Прочие выражения
До:дзо
(Douzo) - «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так
далее. Стандартный ответ - «До:мо».
Тётто...
(Chotto) - «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вы
заняты или ещё что-нибудь.
Группа слов
«Уход и возвращение» по-японски:
Иттэ кимас
(Itte kimasu) - «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе из
дома.
Тётто иттэ
куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде
«Я выйду на минутку».
Иттэ ирасяй
(Itte irashai) - «Возвращайся поскорей» Отвечают человеку, в ответ на его
«иттэ кимас».
Тадаима
(Tadaima) - «Я вернулся, я дома». Говорят когда возвращаются
домой.
Окаэри насай
(Okaeri nasai) - «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на
«Тадаима».
Окаэри
(Okaeri) - менее формальная форма от «добро пожаловать»
по-японски.
«Приятного
аппетита» по-японски:
В японском нет такой фразы,
однако вместо «приятного аппетита» по-японски говорят
следующее:
Итадакимас
(Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Дословно
переводится примерно как - «Я принимаю [эту пищу]».
Готисо:сама
дэсита (Gochisousama deshita) - «Спасибо, было очень вкусно». Произносится
после окончания приемы пищи.
Готисо:сама
(Gochisousama) - Менее формальная форма.
Восклицания
по-японски:
Кавайи!
(Kawaii) - «Какая прелесть!/Как мило!»
Сугой!
(Sugoi) - «Круто!»
Каккойи!
(Kakkoii!) - «Крутой, красивый, офигительный!»
Сутэки!
(Suteki!) - «Крутой, очаровательный, прекрасный!»
Ковай!
(Kowai) - «Страшно!» Выражение испуга.
Абунай!
(Abunai) - «Опасно!» или «Берегись!»
Хидой!
(Hidoi!) - «Злюка!», «Злобно, плохо».
Таскэтэ!
(Tasukete) - «На помощь!», «Помогите!»
Ямэро!/Ямэтэ!
(Yamero/Yamete) - «Остановитесь!», «Прекратите!»
Дамэ!
(Dame) - «Нет, не делайте этого! Нельзя!»
Хаяку!
(Hayaku) - «Быстрее!»
Маттэ!
(Matte) - «Постойте!»
Ёси!
(Yoshi) - «Так!», «Давай!», «Отлично/Хорошо» Обычно произносится как
«Ёсь!».
Икудзо!
(Ikuzo) - «Пошли!», «Вперед!»
Итай!/Итээ!
(Itai/Itee) - «Ой!», «Больно!»
Ацуй!
(Atsui) - «Горячо!», «Жарко!»
Дайдзё:бу!
(Daijoubu) - «Всё в порядке», «Не волнуйся».
Кампай!
(Kanpai) - «До дна!» Японский тост.
Гамбаттэ!
(Ganbatte) - «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся
на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы.
Ханасэ!
(Hanase) - «Отпусти!»
Хэнтай!
(Hentai) - «Извращенец!»
Урусай!
(Urusai) - «Заткнись!» , «шумно»
Усо! (Uso)
- «Ложь!»
Ёкатта!
(Yokatta!) - «Слава богу!», «Какое счастье!»
Ятта!
(Yatta) - «Получилось!»
Прочие
японские слова, которые люди часто ищут в поисковых системах. Специально для вас
составил список слов, которые вы могли искать:
Утро по-японски будет аса
(asa) (朝)
День по-японски – нити
(nichi) или хи (hi) (日)
Ночь по-японски – ёру
(yoru) (夜)
Цветок по-японски хана
(hana) (花)
Удача по-японски – ун
(un) (運)
Счастье/удача по-японски -
сиавасэ (shiawase) (幸せ)
Хорошо по-японски – Ий
(ii) (良い)
мама по-японски хаха (haha) или вежливо ока:сан (okaasan) (お母さん)
папа по-японски тити (chichi), а вежливо (otousan) (お父さん)
старший брат по-японски –
ани или вежливо нисан(兄さん)
младший брат по-японски
ото:то (弟)
старшая сестра по-японски
анэ (姉)
младшая сестра по-японски
имо:то (妹)
дракон по-японски – рюю
(竜)
коничева - по-японски будет читаться коннитива – добрый
день по-японски(今日は)
друг по-японски –
томодати(友達)
поздравляю по-японски
омэдэто: (おめでとう)
кошка по-японски –
нэко(猫)
волк по-японски – ооками
(狼)
смерть по-японски – си
(死)
огонь по-японски – хи
(火)
вода по-японски – мидзу
(水)
ветер по-японски – кадзэ
(風)
земля по-японски – цути
(土)
луна по-японски – цуки
(月)
ангел по-японски – тэнси
(天使)
ученик по-японски – гакусэй
(学生)
учитель по-японски – сэнсэй
(先生)
красота по-японски –
уцукусиса (美しさ)
жизнь по-японски – сэй
(生)
девушка по-японски –
сё:дзё(少女)
красивая по-японски -
уцукусий (美しい)
красивая девушка по-японски бисё:дзё
(美少女)
бог по-японски – ками
(神)
солнце по-японски – хи
(日)
мир по-японски – сэкаи (世界)
путь по-японски – до: или
Мити (道)
чёрный по-японски – (黒い)
тигр по-японски – тора (虎)
жопа по-японски – сири (尻)
скучаю по-японски –
тайкуцу (退屈)
свет по-японски – хикари
(光)
лиса по-японски – кицунэ (狐)
красный по-японски –
акай (赤い)
скорая помощь по-японски –
кю:кю:ся (救急車)
аниме по-японски – анимэ (アニメ)
сакура по-японски – сакура (桜)
здоровье по-японски –
кэнко: (健康)
бака по-японски – дурак
по-японски (馬鹿)
тень по-японски – кагэ (影)
почему по-японски – нандэ? (何で)
заяц по-японски – усаги
(兎)
ворон по-японски – карасу (烏)
звезда по-японски – хоси (星)
медведь по-японски – кума (熊)
воин по-японски – буси (武士)
душа по-японски – рэйкон (霊魂)
небо по-японски – сора (空)
глаз по-японски – мэ (目)
роза по-японски – бара (薔薇)
сила по-японски – тикара (力)
белый по-японски – сирой (白い)
змея по-японски – хэби (蛇)
ребенок по-японски – кодомо (子ども)
собака по-японски – ину (犬)
время по-японски – токи (時)
девочка по-японски – онна но ко (女の子)
поцелуй по-японски – киссу (キッス)
женщина по-японски – онна
(女)
лев по-японски – сиси
(獅子)
господин по-японски – сюдзин (主人)
работа по-японски – сигото (仕事)
лето по-японски – нацу
(夏)
весна по-японски – хару (春)
осень по-японски – аки (秋)
зима по-японски – фую (冬)
вампир по-японски –
кю:кэцуки (吸血鬼)
дерево по-японски – ки
(木)
принцесса по-японски – химэ
(姫)
меч по-японски – кэн (剣)
убийца по-японски – сацугайся (殺害者)
город по-японски – мати
(町)
лилия по-японски – юри 百合)
убить по-японски – коросу (殺す)
камень по-японски – ива (岩)
лотос по-японски – хасу(蓮)
чужак по-японски – гайдзин (外人)
мужчина по-японски – отоко (男)
мальчик по-японски – отоко
но ко (男の子)
С новым годом по-японски - синнэн акэмаситэ
омэдэто годзаимас (新年あけましておめでとうございます
чтению: «У» после глухих согласных может не произносится, либо сильно
редуцироваться, потому для удобства чтения я удалил в русском варианте записи
букву «У». Двоеточием обозначил долготу звука.
всё-таки не совсем верный подход, потому что он удалил всё под чистую.. тем более почему он не говорит про "И", которая редуцируется по тем же правилам?
До:дзо "Доузо" нет там второй "д"
а вообще, лучше не переводить на русскую транскрипцию, потому что так получается еще менее похоже на оригинал, чем латиница, и это не только моё мнение, так советуют преаодаватели